Σήμερα, Κυριακή 18 Απριλίου 2010 ο Μακαριώτατος λειτούργησε στον Ιερό Μητροπολιτικό Ναό του Αγίου Δημητρίου Ναυπάκτου και τέλεσε την πανηγυρική δοξολογία για την απελευθέρωση της πόλεως, μετά των Σεβασμιωτάτων Μητροπολιτών Εδέσσης, Πέλλης και Αλμωπίας κ. Ιωήλ, Αιτωλίας και Ακαρνανίας κ. Κοσμά, Θηβών και Λεβαδείας κ. Γεωργίου και του οικείου Μητροπολίτου κ. Ιεροθέου.
Ο Αρχιεπίσκοπος Ιερώνυμος μετά το πέρας της θείας Λειτουργία δέχθηκε ερωτήσεις από Δημοσιογράφους των τοπικών μέσων ενημέρωσης.
Δημοσιογράφος της Τηλεόρασης Lepanto, ρώτησε τον Μακαριώτατο το εξής: «Συνεδρίασε η Διαρκής Ιερά Σύνοδος πριν από λίγες ημέρες και είναι αρκετά τα θέματα τα οποία την αφορούν. Ένα από αυτά ήταν και η μετάφραση, θα λέγαμε, της Λειτουργίας στην νεοελληνική γλώσσα. Βέβαια, υπήρξαν κάποια παραδείγματα από κάποιον Μητροπολίτη, αν δεν κάνω λάθος τον Σεβασμιώτατο Πρεβέζης, ο οποίος μετέφρασε κάποιο κείμενο. Ποιά είναι η άποψη η δική σας επάνω στο θέμα αυτό;»
Ο Προκαθήμενος της Ελλαδικής Εκκλησίας, τόνισε: «Κοιτάξτε, οπωσδήποτε είναι ένα θέμα μεγάλο και μας απασχολεί όλους. Αλλά αυτά τα θέματα τα μεγάλα, όπως είναι αυτό, όπως είπατε της ερμηνείας η της αποδόσεως της θείας Λειτουργίας με έναν τρόπο πιο κατανοητό, μετάφραση η παράφραση, όπως θέλετε πέστε το, είναι ένα πρόβλημα, είναι ένα θέμα που μας απασχολεί. Αλλά δεν είναι ένα θέμα που μπορεί να το αντιμετωπίση ο καθένας με τον δικό του τρόπο. Διότι πάμε να λύσουμε, η μάλλον να αντιμετωπίσουμε ένα πρόβλημα, αλλά θα δημιουργήσουμε πολλά άλλα περισσότερα».
«Γι’ αυτό ασχολήθηκε πολύ σοβαρά η Ιερά Σύνοδος και κατέληξε ότι δεν μπορεί αυτήν την στιγμή να κάνουμε τίποτε, μένουν τα πράγματα όπως είναι, αλλά όμως δημιουργούνται, συγκροτούνται επιτροπές οι οποίες θα μελετήσουν το θέμα απ’ όλες τις πλευρές, να ακουσθούν απόψεις, προτάσεις, να ωριμάση το θέμα και στην συνέχεια να εξετασθή, και όχι μόνον από την Σύνοδο, αλλά και από την Ιεραρχία της Εκκλησίας της Ελλάδος», πρόσθεσε ο Αρχιεπίσκοπος.
Τέλος, ο Αρχιεπίσκοπος τόνισε: «Επομένως, μένουμε όπως είμαστε, όπως υπάρχουν τα πράγματα. Και η Σύνοδος δεν θα ήθελε με κανέναν τρόπον ο κάθε ένας από μας να αποφασίζει και να κάνη αυτό που εκείνος νομίζει. Διότι σήμερα έχουμε το θέμα της γλώσσας, της ερμηνείας, αύριον έχουμε άλλα θέματα, δεν μπορεί κάθε ένας μέσα στον χώρο της Εκκλησίας Ιεράρχης να δίνη την δική του την λύση.
«Έτσι, λοιπόν, αυτή η προσπάθεια πρέπει αυτήν την στιγμή να ανασταλή, τουλάχιστον έως ότου ληφθή μια πιο καλή, ουσιαστική απόφαση», συνέχισε.
Πηγή : Romfea.gr
Σχόλιο
"είναι ένα πρόβλημα, είναι ένα θέμα που μας απασχολεί"
Δέν έχουμε συναντήσει ποτέ μας πιό διφορούμενο λόγο από αυτόν τού Αρχιεπισκόπου.
Τόν ακούς και σέ ζώνουν τα φίδια.
Γιατί είναι ένα πρόβλημα πού μάς απασχολεί; Δέν είναι λοιπόν στό παιχνίδι η κενοδοξία τού Πρεβέζης! Τήν ανωμαλία τού Πρεβέζης τήν ονομάζει προσπάθεια .
Προχθές ο Δημητριάδος είπε πώς την μετάφραση τήν έχουμε ανάγκη!
Όλοι αυτοί οι άχρηστοι πού διοικούν τήν Εκκλησία, ετοιμάζουν την Εκκλησία τής Κυριακής. Ταιριαστή στην αδιαφορία τους, στην απιστία τους. Ανίκανοι να οδηγήσουν πνευματικά βρίσκουν τήν εύκολη λύση τής μεταφράσεως ώστε εάν καταλαβαίνει ο Χριστιανός να είναι όλη η ευθύνη δική του.
Έχω ευθύνη απέναντι στούς πιστούς είπε ο Μελέτιος. Τόσα χρόνια τί έκανε; Έγραφε βιβλία; Τώρα θυμήθηκε τούς πιστούς; Καί γιά να νήψει τάς χείρας του, τούς πετάει τη μετάφραση;
Πρέπει να μάθουμε από τούς Βυζαντινούς πώς ξεφορτώνονταν τούς τραγόπαπες.
Αμέθυστος
27 σχόλια:
Ξεκολλήστε. Δηλαδή όταν μεταφράζονται τα ιερά κείμενα σε όλες τις γλώσσες του κόσμου δεν σας πειράζει και σας πειράζει να μεταφραστούν στην δημοτική; Σάμπως οι λέξεις αυτές καθ' αυτές είναι ιερές; Ξεχνάτε πως η εκκλησία είναι ένα γεγονός και όχι ένα σύνολο από ιεροτελεστίες;
Οχι δεν ξεκολλάμε!Μπορούμε?
Σάμπως οι λέξεις αυτές καθ' αυτές είναι ιερές;
Μήπως ξεχνάς εσύ ότι τα ιερά μας βιβλία είναι εν Αγίω Πνεύματι γραμμένα; Δέν είναι μόνο οι λέξεις ιερές είναι τό Πνεύμα πού περιέχουν.
Οι μεταφράσεις δέν είναι εν Αγίω Πνεύματι.
Αλλά άν δέν είσαι Χριστιανός δέν σέ νοιάζει, πάνω απ`όλα ο μοντερνισμός!
Είναι απίστευτη η φτώχεια των μεταφράσεων. Σού κλείνουν τόν ουρανό. Σού κρεμάνε κοτρώνες γιά να μένεις καλά γειωμένος στά ορατά.
Μοντέρνα πράματα!
Δηλαδη εαν πεις "θεέ μου ελέησέ με" ή αν πεις "Κύριε ελέησον" νομίζεις πως εχει διαφορά; Ή απλώς μιλάμε για την "ποιότητα" των μεταφράσεων οπότε το θέμα είναι να βρουμε μεταφραστές με "φωτισμό" ή με "ταλέντο" ;
Όταν ο Ιερέας λέει "είπωμεν πάντες εξ' όλης της ψυχής και εξ' όλης της διανοίας ημών είπωμεν" και απαντάει ο ψάλτης "κύριε ελέησον", πιστεύεις πως έχουν σημασία οι λέξεις ή έχει σημασία το αν εμείς κοιμόμαστε ή αν όντως το λέμε με όλη μας την ψυχή;
Εχουμε καταντήσει να "θρησκειοποιήσουμε" το Εκκλησιαστικό γεγονός, να "ιεροποιούμε" και όχι να ζούμε το γεγονός της Ανάστασης. Διότι αν οι λέξεις είναι ιερές, αλλοίμονο στους ξενόγλωσσους.
Εγώ προσωπικά λατρεύω την αρχαία γλώσσα. Δεν πιστεύω όμως πως το Αγιο Πνεύμα έφυγε από τον κόσμο όπως ίσως νομίζετε εσείς. Και σήμερα υπάρχουν άνθρωποι φωτισμένοι και αγιασμένοι. Εγώ απέχω παρασάγκας από αυτό, αλλά κάθησα ταπεινά και μετέφρασα με απλά λόγια την ευχαριστία μετά τη Θ. Μετάληψη, και βάζω το γιό μου να την διαβάζει κάθε φορά που κοινωνάει. Ξέρω πως δεν μπορώ να φτάσω σε κάλος ούτε το δαχτυλάκι του Αγίου Συμεών ή του Μ. Βασιλείου. Αλλά τί είναι πιο καλό; Να καταλαβαίνει ο γιος μου αυτά που διαβάζει ή όχι. Όταν θέλεις να ευχαριστήσεις τον ευεργέτη σου, είναι καλό να καταλαβαίνεις τι λές ή όχι; Να λες κάποιες "ιερες" λέξεις, ή να νιώθεις πραγματικά ευγνωμοσύνη;
Δεν λεω βέβαια πως η "κατανόηση" των λέξεων είναι το ζητούμενο. Λέω απλά πως η εκκλησία ΔΕΝ είναι μιά ακόμη θρησκεία. Στη θρησκεία εχουμε πράγματα ιερά και πράγματα βέβηλα. "Ιερές" φράσεις και "ιερά" κείμενα τα οποία μας "εξασφαλίζουν" μια "σιγουριά". Ο Χριστός όμως μας έδειξε ένα νέο τρόπο ΖΩΗΣ, ενα νέο τρόπο υπάρξεως αφθαρτο. Είτε το πούμε αυτό στα αρχαία, είτε στη δημοτική, είτε στα αγγλικά, είτε στα αλαμπουρνέζικα, το γεγονός είναι το αυτό, και δεν αλλάζει και το ευ-αγγέλιο, η καλή αγγελία, είναι πως ο άνθρωπος μπορεί να ζήσει πέρα από γλωσσικές ή άλλες συμβάσεις.
Συγνώμη για την αδολεσχία και την επιμονή μου. Σας αγαπώ όλους.
Ανώνυμε 10.06
νομίζω ότι έχεις μπερδευτεί.
Ο μητροπολίτης ναυπάκτου εξηγεί τα πάντα σχετικά με τις μεταφράσεις σε ένα καταπληκτικό κείμενο.
Διάβασέ το και θα καταλάβεις.
Δεν ξερω ποιος ειναι μπερδεμενος: αυτος που γραφει καθαρα την σκεψη του η αυτος που παραπεμπει σε καποιο βιβλιο.
Μαθετε να σκεφτεστε με το δικο σας μυαλο και οχι με το μυαλο των αλλων.
@Ο/Η Ανώνυμος20 Απριλίου 2010 10:06 π.μ.
Έχετε διαβάσει τη μετάφραση στά Αγγλικά; Γιατί νά μήν αλλάξουμε και τήν Αγιογραφία νά τήν κάνουμε πιό μοντέρνα;
Δηλ στά σχόλιά σας περιέχονται σκέψεις;
Λοιπάμε που δεν μπορούμε να συζητήσουμε. Αν δεν καταλαβαινετε πως στα λογια μου υπάρχουν σκέψεις μάλλον υπάρχει χάσμα μεταξύ μας...
Τι σας έχει κολλήσει με το μοντέρνο; Ποιός μίλησε για μοντέρνο; Εγώ μίλησα για το ΓΕΓΟΝΟΣ της εκκλησίας. Δεν είπα πως ΠΡΕΠΕΙ να μεταφραστει τίποτα. Είπα πως δεν είναι οι λέξεις αυτες καθ' αυτές ιερές. Οι λέξεις είναι τα εργαλεία για να "κοινωνήσουμε" την αλήθεια. Θα μπορούσαμε κάλλιστα να συμμετέχουμε σε μια λειτουργία που γίνεται στα ρώσικα και να μην καταλάβουμε τίποτα, αλλά να βιώσουμε το ΓΕΓΟΝΟΣ της σύναξης το γεγονός του ΠΛΗΡΩΜΑΤΟΣ της εκκλησίας.
Ακόμη και η αγιογραφια -για να μπουμε σε αλλο μεγαλο θέμα- είναι ένα μέσον. Πιστεύουμε πως η "βυζαντινή" τεχνοτροπία είναι η "καλύτερη" αλλά πηγαίνετε στη Ρουμάνικη σκήτη στο Αγ. Όρος να δείτε μια εικόνα της Παναγίας, που φτιάχτηκε θαυματουργικά αχειροποιήτως με δυτικίζουσα τεχνοτροπία!! Και από την άλλη έχουμε τόσα σύγχρονα εκτρώματα "βυζαντινής τεχνοτροπίας" τα οποία τα θεωρούμε "ιερά"... Αν δεν συτελεί στο ΓΕΓΟΝΟΣ της εκκλησίας αλλά λειτουργεί ως διακόσμηση...
Αν τα παραπάνω νομίζετε πως δεν ειναι σκέψεις αλλά λέξεις σκόρπιες... τι να πω... ο Θεός μαζί σας...
Και αν δεν έχετε τίποτα να πείτε παρα μονο να πιπιλίζετε κάποια πράγματα που διαβάσατε κάπου χωρίς να τα καταλαβαίνετε μάλλον δεν έχει νόημα να συνεχίσω...
Ο Λόγος δέν είναι λέξεις, ούτε έννοιες για να φτιάχνουν σκέψεις. Οι σύγχρονες τερατώδεις αγιογραφίες είναι σάν τίς μεταφράσεις τού Πρεβέζης. Η παράδοση τής Αγιογραφίας ξεκινά με τήν Παναγία τού Εαγγελιστού.
Γιά πές μας μιά σκέψη άπό τό σχόλιό σου να μάθουμε κι εμείς πώς είναι;
Ούτε η κοσμική ποίηση δέν μεταφράζεται.
Μετέφρασε Παπαδιαμάντη!
Καλά βρε Νικο διαβάζεις αυτά που γράφεις; Δηλαδή τίποτα δεν μεταφράζεται; Δηλαδή πρέπει να μάθουμε Ρώσικα για να διαβάζουμε Ντοστογιέφσκυ από το πρωτότυπο;;; Μας δουλεύεις;;; Και οι μαύροι στην Αφρική πρέπει να μάθουν αρχαία;;; Δηλαδή οι Άγιοι Κύριλλος και Μεθόδιος ήταν πλανεμένοι -θεέ μου συγχώρα με- που τα μετέφρασαν όλα στα Σλαβικά;; Τι να πω...
(Παρεμπιπτόντως, αν κάνεις μια βόλτα σε ένα βιβλιοπωλείο θα δεις οτι τις τελευταιες δεκαετίες κυκλοφορούν πάρα πολλές μεταφράσεις του Παπαδιαμάντη στη δημοτική...)
Τι άλλο θέλεις να σου πω; Μια σκέψη από το σχόλιό μου για να δεις πως είναι;; Τι τρέλα είναι αυτή ρε παδιά; Θελεις να σου εξηγήσω τι είναι σκέψη; Δυστυχώς για να σκεφτεί κάποιος πρέπει να σπάσει τη θωράκιση του ΕΓΩ που τον κρατάει δέσμιο.Ή μήπως πιστεύεις πως αυτά που γράψατε είναι σκέψεις; Πούντες;; Πού είναι μια τεκμηριωμένη θέση, μια ολοκληρωμένη πρόταση που να δίνει κάποια άποψη;
Κοιτάξτε, εγώ δεν ξέρω τι κάνει ο Πρεβέζης, ούτε έχω διαβάσει καμιά μετάφρασή του. Εγώ μιλάω γενικά. Αν κάποιος χτίσει ένα σπίτι που είναι το έκτρωμα της αρχιτεκτονικής δεν σημαίνει πως θα καταργήσουμε την αρχιτεκτονική. Αλλά είναι άλλο να προσκυνάμε τις λέξεις και όχι το περιεχόμενό τους διότι θα είναι το ίδιο σαν να προσκυνάμε τις μπογιές και όχι το εικονιζόμενο πρόσωπο σε μια εικόνα.
Σημείωση: Αν δεν το καταλάβατε, τα παραπάνω αποτελούν "σκέψεις". Το πρόβλημα είναι πως ακούω μόνο αφορισμούς από τη δική σας μεριά και όχι ολοκληρωμένες απόψεις ωστε να μπορούμε να κάνουμε μια γόνιμη συζήτηση.
Ανώνυμε
Το ότι παραπέμπω σε κείμενο του π. ιεροθέου δεν σημαίνει ότι δεν σκέφτομαι με το δικό μου μυαλό αλλά ότι κάποιος τα λέει πιο καλά και κατανοητά από μένα.
Το ότι εσύ έχεις υπερβολική εμπιστοσύνη στο δικό σου μυαλό είναι επίσης σαφές.....
Ναι δεν έχει νόημα να συνεχίσεις διότι έχουμε διαφορετικές αφετηρίες.
Για μας το ερώτημα είναι "ποιά η σκοπιμότητα των μεταφράσεων" για σένα "οι λέξεις είναι εργαλεία".
Οσο κι αν δεν θέλεις τις σκέψεις των άλλων ο Ναυπάκτου λέει
"Ο βασικός σκοπός του ανθρώπου δεν είναι να κατανοήση λογικώς τις λέξεις, αλλά να εισέλθη στο βάθος του μυστηρίου, να βιώση και να μεθέξη την κένωση του Υιού και Λόγου του Θεού, δια της αποκαλύψεως του Θεού στην καθαρή καρδιά του.
Γι' αυτό και η αποφατική θεολογία είναι «ο Γολγοθάς της ανθρώπινης λογικής».
Ανώνυμε
Οπως είπες δεν έχει νόημα να συνεχίζεις....
Τί μεταφράσεις στα ρώσικα μπερδεύεις και τί στα σλαβικά?
Εδώ μιλάμε για μετάφραση από ελληνικά σε ελληνικά και αναρωτιόμαστε ποιός ο λόγος όταν η εκκλησία δεν είναι ούτε σχολείο, ούτε θεατρική παράσταση και κυρίαρχο ρόλο εδώ έχουν τα τελούμενα, το μυστήριο, η μέθεξη και όλα αυτά που "αντιλαμβάνονταν" επί χρόνια οι αγράμματοι και τα βρέφη.
"Στην βιογραφία του αγίου παπα-Νικόλα Πλανά διαβάζουμε ότι ένα παιδάκι που είχε ανεπτυγμένη την νοερά ενέργεια έβλεπε τον λειτουργούντα άγιο παπα-Νικόλα να υπερυψούται του εδάφους, και το φώναξε με ενθουσιασμό στην μητέρα του. Θεωρώ ότι το παιδάκι αυτό μετείχε της θείας Λειτουργίας πραγματικά, έστω κι αν δεν καταλάβαινε τις λέξεις, ενώ οι άλλοι που πρόσεχαν με την λογική απλώς παρακολουθούσαν. Η για να εκφρασθώ με άλλον τρόπο, δεν μπορώ να αποκλείσω το παιδάκι αυτό από την μέθεξη της λατρείας, επειδή δεν μπορούσε να κατανοήση τις λέξεις. Μάλλον θεωρώ ότι μετείχε της θείας Λειτουργίας καλύτερα από άλλους εγκρατείς φιλολόγους που γνωρίζουν την ετυμολογία και την έννοια των λέξεων."
Από τα γραφόμενα του Ιεροθέου και πάλι.......
Οσο για τον Παπαδιαμάντη, αστο καλύτερα.......
Εχω διδακτορικό ακριβώς στο έργο του και βέβαια κανείς σοβαρός αναγνώστης ή μελετητής δεν τον διαβάζει σε...μετάφραση!
Οι ελάχιστες μεταφράσεις είναι παραμυθάκια για παιδιά.
Ο Παπαδιαμάντης είναι έρωτας και ο έρωτας έχει τους δικούς του κώδικες ή κωδικούς που δεν μεταφράζονται!
Αν αλλάξεις έστω και μία κεραία δεν είναι Παπαδιαμάντης.
Μην μπερδεύεις λοιπόν αρχιτεκτονική, μπογιατισμένα σπίτια, Παπαδιαμάντη, Λειτουργικά κείμενα και μετά λες "μιλάω γενικά".
Εμείς μιλάμε ειδικά. Πολύ ειδκά!!!!!!!!!!!ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΟΛΑ ΙΣΙΑ ΚΙ ΟΜΟΙΑ!!!!!!!!
Μαλλον ΔΕΝ διαβάζετε αυτά που γράφω. Αν τα διαβάζατε θα βλέπατε πως κι εγώ λέω το ίδιο πράγμα με τα αποσπάσματα του Ναυπάκτου που παραθέτετε. (βλ το σχόλιό μου της 20 Απριλίου 2010 10:06 π.μ.)
Είναι βέβαια άλλο να μην βλέπεις κάποια σκοπιμότητα ή κάποιο νόημα στις μεταφράσεις και άλλο να λες πχ πως οι μεταφράσεις δεν είναι εν Αγίω Πνεύματι και άρα δεν έχουν θέση μέσα στην Εκκλησία, διότι τότε πλησιάζεις τη νοοτροπία του ιεροεξεταστή.
Πρέπει κάποια στιγμή να καταλάβουμε πως η Εκκλησία ΔΕΝ ειναι ένα αραχνιασμένο μπαούλο με πολύτιμα αντικείμενα, αλλά το ζωντανό Σώμα του Χριστού, που ζει, κινείται, αναπνέει και προχωράει μέσα στην ιστορία...
Το μόνο που λέω και ΔΕΝ έχετε μπει στον κόπο να το ακούσετε είναι πως ναι μεν κι εγώ δεν βλέπω αυτή τη στιγμή το λόγο να γίνει κάποια μετάφραση, αλλά άν τυχόν χρειαστεί δεν είναι κάτι που αντίκειται στη λειτουργική ζωή.
(Παρεμπιπτόντως, λυπάμαι που ένας άνθρωπος με διδακτορικό είναι τόσο δύσκολος συνομιλητής)
Ακριβώς λόγω διδακτορικού είμαι δύσκολη συνομιλήτρια και όχι εύκολη λεία!
Τελικά ποιό είναι αυτό που θέλεις να πεις?
Διότι αποπειράσαι διάφορες αοριστολογίες και στο τέλος τί?
Μπά χρησιμοποιείς και συ λόγια άλλων (Ναυπάκτου).....ενώ σκέπτεσαι με το δικό σου μυαλό?
Λοιπόν αγαπητέ, αν έχεις να πεις κάτι συγκεκριμένο ακούμε.
Αν απλά λίγο απ'όλα και τίποτε έ τότε.......
Μαλλον δεν ξερεις να διαβάζεις ή άλλα διαβάζεις και άλλα καταλαβαίνεις. Ίσως εσύ χρεάζεσαι μετάφραση από τη δημοτική στη δημοτική. Αλλιώς δεν εξηγείται τόοοση παρερμηνεία στα γραφόμενά μου.
Λυπάμαι για την πόρωση σου. Τα ίδια μυαλά κουβαλούσαν και οι παλαιοημερολογήτες και κατάντησαν αποκομένοι από το σώμα της Εκκλησίας.
Καλή φώτιση...
Ανήκω στην Ορθόδοξη Εκκλησία της Ελλάδος (δεν είμαι του Παλαιού).
Συνδιαλέχτηκα μαζί σου θεωρώντας ότι απλά είχες μπερδευτεί.
Τώρα, φυσικά, δεν μπορώ να συνεχίσω με κάποιον που γράφει απλά για να γράφει και να χαίρεται (ο ίδιος)!
Καλή φώτιση.
Καλά λέει ο άνθρωπος βρε Ελένη μου. Αν διαβάσεις προσεχτικά δεν διαφωνήτε και σε πολλά πράγματα...
Αγαπητέ αφού σού αρέσει ο διάλογος γιατί βρίζεις;
Γιατί κατηγορείς εμάς γιαυτά πού κάνεις ο ίδιος; Λές ότι δέν ξέρουμε να διαβάζουμε. Είπαμε ότι δέν μεταφράζεται η ποίηση και σκέφτηκες τον Ντοστογιέφσκη. Δέν είναι όμως ποιητής. Όπως ΕΙΝΑΙ ο Παπαδιαμάντης. Οι Άγιοι Κύριλλος και Μεθόδιος έφτιαξαν τήν γλώσσα. Ρίξε μιά ματιά στήν Αγγλική μετάφραση και πες μας τί σκέφτηκες. Η αντίρρηση δέν είναι βρίσιμο. Πρόσεξε τίς σκέψεις σου.
Σε λιγο θα πεις πως σε εδειρα κιολας... Που είδες βρε άνθρωπε τη βρισιά;;;; Με αυτές τις μεθόδους προσπαθείτε να τεκμηριώσετε τη θέση σας;; Αλλά είναι φυσικό, πάντα άνθρωποι της "θρησκειας" ακολουθούσαν τέτοιες μεθόδους απέναντι σε όσους διαφωνούσαν μαζί τους...
Λυπάμαι...
..Μαλλον δεν ξερεις να διαβάζεις..
..Λυπάμαι για την πόρωση σου..
..Ίσως εσύ χρεάζεσαι μετάφραση από τη δημοτική στη δημοτική...
..(Παρεμπιπτόντως, λυπάμαι που ένας άνθρωπος με διδακτορικό είναι τόσο δύσκολος συνομιλητής...
Αυτά τί είναι, σκέψεις;
Εάν η Εκκλησία δέν είναι ένα αραχνιασμένο μπαούλο αλλά τό σώμα τού ζωντανού Χριστού, στό οποίο πιστεύεις ότι ανήκεις και σύ υποθέτω, γιατί δέν ρωτάς τό Χριστό άν θέλει νά κάνουμε μεταφράσεις;
Δεν πας καλά... (αυτό είναι βρισιά ή ένδειξη αλλαγής κατεύθυνσης;;;)
Πάς καλάάάάάάά!!!
Εγώ καλός, Εσύ κακός!
Τί είδους σκέψη είναι;
Δέν κατάλαβα καλά πώς είχες πεί γιά τή σκέψη; είναι εύκολη υπόθεση αρκεί να εγκαταλείψουμε τό εγώ μας;
Λοιπόν για να τελειώνουμε. Δείτε τι λέγει ο Απ. Παύλος για το θέμα:
"Διοπερ ο λαλων γλωσση προσευχεσθω ινα διερμηνευη. Εαν γαρ προσευχωμαι γλωσση, το πνευμα μου προσευχεται, ο δε νους μου ακαρπος εστι. Τι ουν εστι; Προσευξομαι τω πνευματι, προσευξομαι δε και τω νοΐ. Ψαλω τω πνευματι, ψαλω δε και τω νοΐ. Επει εαν ευλογησης τω πνευματι, ο αναπληρων τον τοπον του ιδιωτου πως ερει το αμην επι τη ση ευχαριστια; Επειδη τι λεγεις ουκ οιδε; Συ μεν γαρ καλως ευχαριστεις, αλλ’ ο ετερος ουκ οικοδομειται." (Α΄ προς Κορινθίους ΙΔ 13-17)
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ(ανυπόφορη και τρισάθλια αλλά καλή για όσους δεν καταλαβαίνουν τα αρχαία)
"Γι' αυτό, αυτός που μιλάει κάποια γλώσσα να προσεύχεται για να την ερμηνευει. Εάν προσεύχωμαι σε κάποια γλώσσα, το πνεύμα μου προσεύχεται, ενώ ο νούς μου μένει άκαρπος. Τι είναι λοιπόν; Να προσεύχομαι με το πνεύμα, αλλά να προσεύχομαι και με το νου(τη νοηση). Επειδή, εάν ευλογήσεις με το πνεύμα, πως θα πει ο άλλος το "αμην" -δηλαδή αλληθώς- στην δική σου ευχαριστία, αφού δεν κατάλαβε τι είπες; Και εσύ μεν καλώς ευχαρίστησες, αλλά ο άλλο δεν οικοδομήθηκε"
Δηλαδή: Ο Απ. Παύλος μιλάει για την αξία της κατανόησης της προσευχής (ή εγώ έκανα λάθος στη μετάφραση;)
Πέρα από αυτό δεν έχω να πω τίποτε άλλο. Συγνώμη άμα σας στεναχώρησα. Χριστός Ανέστη.
Τά σκεπτόμενα άτομα δυσκολεύονται πάντοτε μέ τήν Αγία Γραφή. Ο Απόστολος μιλά γιά τό χάρισμα τής γλωσσολαλίας. Καμία σχέση με τίς παρερμηνείες σου.
Ο καθένας ας βγάλει τα συμπεράσματά του...
<>
Α,ρε βρεγμένη σανίδα που σας χρειάζεται. Δηλαδή δυσκολεύονται οι σκεπτόμενοι και αυτοί που δεν δυσκολεύονται είναι οι ανεγκέφαλοι ε; Και οι Πατέρες της Εκκλησίας, ο Μέγας Βασίλειος, ο Αγ. Ιωάννης κλπ που ήταν "τέρατα" μόρφωσης και γνώσης δεν ήταν σκεπτόμενοι;; Κακομοίρηδες! Επειδή εσείς είστε ανεγκέφαλοι νομίζετε πως έχετε φτάσει και σε μέτρα αγιότητας, πως κρατάτε τα σκήπτρα της "ορθοδοξίας" πως δικαιούστε να είστε οι ερμηνευτές και οι θεματοφύλακες αυτού -του μπαούλου που λέει και ο "Ανώνυμος"- που νομίζετε πως είναι η παράδοση. Πως αυτούς που σας ξεπερνούν πρέπει να τους τραβήξετε κάτω στο χώμα μαζί σας, διότι εκεί πιστεύετε πως είναι το σωστό να μένει κανείς.
Με κάτι τέτοιους πάλευαν πάντοτε οι "σκεπτόμενοι άνθρωποι" όπως ο Αγ. Κύριλλος που έδωσε μάχη με τους ΑΙΡΕΤΙΚΟΥΣ της αίρεσης της τριγλωσσίας (αντίστοιχη με τη δική σας αίρεση της μονογλωσσίας), αλλά και ο ίδιος ο Χριστός με τους Φαρισαίους που δεν ήθελαν κανένα να τους πειράξει την δική τους παράδοση, τον Μωσαϊκό Νόμο.
Ναι, εγώ σας βρίζω, μπάς και σας ταρακουνήσω λίγο και ξυπνήσετε. Σας μιλάει ο "Ανώνυμος" όμορφα και ωραία, σας αναλύει τις απόψεις του, καλές ή κακές και εσείς αυτό που έχετε να πείτε είναι πως σας βρίζει και πως εχει πρόβλημα επειδή είναι σκεπτόμενος, τη στιγμή που οι ίδιοι παραδέχεστε πως δεν μπορείτε ούτε να διακρίνετε τις σκέψεις του. Δείτε σε τι ύφος σας μιλάει και με τί ύφος του απαντάτε. Δεν έχετε τίποτα να αντιπαραβάλλετε, τίποτα να πείτε για να γίνει εποικοδομητικός διάλογος, διότι δεν καταλαβαίνετε γρι τι σας μιλάει ο άνθρωπος, σα να τα λέει σε άλλη γλώσσα ή ακόμη χειρότερα σα να μιλάει σε ντουβάρια.
Τυφλοί και μωροί, με καρδιά πωρωμένη σαν την πέτρα, δεν θέλετε να ακούσετε τίποτα διαφορετικό μη τυχόν και κλονιστεί το περιχαρακωμένο ΕΓΩ σας.
Δημοσίευση σχολίου