ΜΙΑ ματιά στις λέξεις αυτές με αφορμή τη συγκομιδή της ελιάς που αρχίζει και φέτος (για όσους έχουν ελιές).


Από το ελληνικό "ἐλαία" προέρχεται επίσης η αντίστοιχη λατινική λέξη «olīva» (από όπου τα αγγλ. κ. γαλλ. «olive, ιταλ. «oliva» κ.ά.).

________

Όσοι είχαν κάνει Λατινικά στις Πανελλήνιες θα θυμούνται το κείμενο 29, «Ο Οκταβιανός, ο παπουτσής και το κοράκι». Περιέχει ένα ανέκδοτο με τον παπουτσή που κατάφερε να πουλήσει στον Οκταβιανό -τον κατοπινό αυτοκράτορα Αύγουστο- ένα κοράκι που μιλούσε. Από εκεί βγήκε η παροιμιώδης φράση: "oleum et operam perdidi" ( = χαράμισα το λάδι μου [προκειμένου για νυχτερινή δουλειά] και τον κόπο μου· κρίμα στον κόπο μου!)
« Όταν ο Οκταβιανός επέστρεφε στη Ρώμη μετά τη νίκη στο
Άκτιο, κάποιος άνδρας πήγε να τον συναντήσει κρατώντας
ένα κοράκι· το είχε διδάξει να λέει τα εξής:
«Ave, Caesar, victor imperator».
( = Χαίρε, Καίσαρα, νικητή στρατηγέ!»).
Ο Καίσαρας ενδιαφέρθηκε πολύ να αγοράσει το κοράκι· το
αγόρασε λοιπόν για είκοσι χιλιάδες σηστερτίους.
Το παράδειγμα αυτό παρακίνησε κάποιον παπουτσή να
μάθει σε ένα κοράκι τον ίδιο χαιρετισμό. Για πολύ καιρό
μάταια ξόδευε τον κόπο του· κάθε φορά που το πουλί δεν
απαντούσε, ο παπουτσής συνήθιζε να λέει:
«oleum et operam perdidi! (κρίμα στον κόπο μου)».
Επιτέλους το κοράκι έμαθε τον χαιρετισμό και ο παπουτσής,
επιθυμώντας τα χρήματα, το έφερε στον Καίσαρα. Μόλις
άκουσε τον χαιρετισμό, ο Καίσαρας είπε: «Στο σπίτι μου
ακούω αρκετούς τέτοιους χαιρετισμούς».
Τότε το κοράκι θυμήθηκε τα λόγια του κυρίου του: «oleum
et operam perdidi!
Ο Αύγουστος γέλασε με αυτά τα λόγια και αγόρασε το πουλί
για τόσο μεγάλο ποσό, όσο δεν είχε αγοράσει κανένα μέχρι
τότε. ❧
______
[υλικό από Γ. «Μπαμπινιώτη, «Λεξικό της Νέας Ελληνικής Γλώσσας
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου