Μετάφραση:
❝Σε πουλάρι κάθεται αυτός που έκτισε τον ουρανό με τον λόγο,
ζητώντας να σώσει τον άνθρωπο από την αλογία❞
(Παρατηρήστε τα ζεύγη:
πῶλος (πουλάρι) - πόλος (ουρανός)
λόγος - αλογία
πβ. κ. Ὁ ἐκτείνων τὸν οὐρανὸν ὡσεὶ δέῤῥιν, Ψαλμ. 103 ( = εσύ που τεντώνεις τον ουρανό σαν δερμάτινο χιτώνα)
Επί πωλου ονου θα πει, επί της άκρας ταπείνωσης, ο Βασιλεύς των Βασιλέων. Και οι κοσμικοί κατά την λατρεία Ιουδαίοι, θαμπώθηκαν από την νεκρανάσταση του τεταρταίου Λαζάρου, τον υποδέχτηκαν με ενθουσιασμό μετά βαΐων και κλάδων, ως Βασιλεύ, πολύ γρήγορα όμως οι ίδιοι από το Ωσαννα στο αρον αρον Σταύρωσον Αυτόν! Όχι μόνο διότι τους άλλαξαν τα μυαλά οι Φαρισαίοι αλλά και οι ίδιοι πού απογοητεύτηκαν όταν τον είδαν ταπεινόν να εισέρχεται πάνω σε όνο, ενώ τον περίμεναν, "ένεκεν της υπερφίαλης αλαζονείας τους", ένδοξο Βασιλέα πάνω σε βασιλικό άρμα που θα τους παρέχει κοσμική αυτοκρατορία, δόξα και εξουσία αυτά τα ίδια που επιζητούν και μέχρι σήμερα. Ο Χριστός που γνώριζε τα μυχια της καρδιάς τους, τους είπε, με αυτήν την είσοδο στα Ιεροσόλυμα, δεν είμαι αυτός που θέλετε, δεν έρχομαι για κοσμική δόξα και εξουσία. Καθόλου δεν άρεσε αυτό στους Ιουδαίους, και γρήγορα έβγαλαν τον πραγματικόν τους εαυτόν, δεν θέλουμε τρόπον τινά, σαν και εσένα ταπεινό Βασιλέα, εμείς το εκλεκτό γένος του Δαυίδ θέλουμε παγκόσμιο αυτοκράτορα επί της γης με ισχυρή εξουσία κοσμική, σαν αυτόν που προετοιμάζουν και ακόμη περιμένουν στις μέρες μας.
ΑπάντησηΔιαγραφήΛόγε ἐπὶ πώλου ὁ καθεσθείς, καὶ ὑπὸ τοῦ ὄχλου, μετ’ ὀλίγον ὁ δοξασθείς, λῦσον ἡμᾶς πάντας, παθῶν τῆς ἀλογίας, καὶ θείας εὐλογίας, τυχεῖν ἀξίωσον.
ΑπάντησηΔιαγραφήΦόβος να βρεθούν απέναντι στην τοπική εξουσία η οποία σε άλλη μεγαλύτερη λογοδοτούσε αλλά και μαζί της εναγκαλιζόνταν για να μην χάνονται τα προνόμιά της. Τα ίδια παντελάκη μου...., έως και σήμερα και μέχρι του τέλους της παράτασης.
ΑπάντησηΔιαγραφή